|
|
Lee & Schwerbrock 德国法律事务所 |
|||||||
|
|
|
|||||||
|
News: ___________________________ 研討會:
__________________________
|
|
歐盟於2009年3月31日決議調降歐盟商標申請案之官方費用。亦即未來申請人僅需於申請時給付一次官方規費,於商標公告期滿後,無需再繳納「領證費」即可完成登記,預計此一變革亦將縮短完成歐盟商標申請及登記所需之時間。 自2009年5月1日起,歐盟商標之官方規費(申請費加計領証費),將自目前之1,750歐元調降為1,050歐元;倘係以網路提出申請,官方規費將自目前之1,600歐元調降為900歐元,調幅高達40%左右。 2008年3月5日一早,三名檢察官率領183名便衣警察進入德國漢諾威電子展(CeBIT)的會場,對51家參展廠商的攤位進行搜索,並扣押部份涉及專利侵權之展品;被波及者包括24家中國廠商、12家台灣廠商、8家德國廠商,其餘則為香港、波蘭、荷蘭以及南韓之廠商。本次檢警之搜索扣押行動係依據義大利公司S.I.SV.EL.之聲請所發動,而S.I.SV.EL於此種國際性商展上,就專利爭議案件採取強烈之刑事手段,已經不是第一次,該公司於2007年亦曾分別於CeBIT及柏林消費電子展(IFA)採取同樣之行動。許多其他的專利權人也已經注意到動用刑事程序之優勢,倘德國法院、檢察機關之態度不改變,預計未來幾年內,專利侵權之刑事程序可能會逐漸取代過去一般所採用之民事程序,成為專利權人主張權利之第ㄧ選擇,而檢警人員也可能會變成德國商展的常客。 New German law relieves administrative obligations of small and medium business [12/07/2006] The German parliament has passed a new law ("Mittelstandsentlastungsgesetz"), which will relief small and medium business from certain administrative and documentary burdens. For example, after this law takes effect on 1 January 2007, the general bookkeeping obligation will only apply to business having a turnover exceeding 500,000 Euro (instead of the current threshold of 350,000 Euro) in the preceding calendar year. Furthermore, the simplified invoice form will apply to payments up to 150 Euro (instead of the current ceiling of 100 Euro). |
|
German VAT
increases to 19% in 2007 On May 20, 2006 the German Parliament decided on the
long-discussed issue of raising the VAT rate, which is currently 16%. Beginning
from January 1, 2007, most of the goods sold and services provided within |
|
Federal Supreme Court (“BGH”)
partially canceled FIFA’s Football World Cup 2006 trademarks A few weeks prior to the beginning of the
Football World Cup 2006, which is organized by the Fédération Internationale de Football Association (“FIFA”), the highest German court rendered a decision
partially canceling FIFA’s German registered trademarks “FUSSBALL WM
2006”(“football world championship 2006” in German) and “WM 2006” (“world
championship 2006” in German) on grounds that these trademarks are descriptive
and lack of distinctiveness. In year 2002, about 4 years before the
Football World Cup 2006 in During the EU cancellation proceedings,
FIFA’s EU trademark “WM 2006” was initially sustained. Nevertheless, the
appeal proceedings is still pending. Different from the EU trademark, FIFA’s
German trademarks were partially cancelled by German Patent and Trademark
Office in 2004. FIFA filed an appeal against such decision with the
Federal Patent Court (the competent court for such cases) and the court ruled
that these marks are descriptive for certain products and services related to
this event, for example, sport goods and products, shoes and clothing, travel
arrangements, entertainment, food and drinks services etc. On ground of
this, the court cancelled FIFA’s said trademarks with respect to the
above-mentioned products and services. Appeal was then filed with the
Federal Supreme Court against this decision. The Federal Supreme Court
recently rendered its decision and extended the scope of cancellation with
respect to “FUSSBALL WM 2006” to all goods and services in direct relation to
the football world championship due to the mark’s descriptive nature and the
lack of distinctiveness. As to “WM 2006”, the Federal Supreme Court
sustained the partial-cancellation decision of the Federal Patent Court and
with respect to the un-cancelled part of the trademark, the Federal Supreme
Court referred the case back to the Federal Patent Court for further
examination of whether the trademark is descriptive for other goods and
services. The Federal Supreme Court’s decision is final and conclusive. The currently contradict results of the
cancellation of FIFA’s EU and German trademarks has led to an ironic situation
that since FIFA’s EU trademark is still effective in all member states
including Germany, the “gaps” of the partially cancelled German trademark “WM
2006” is filled up by the corresponding EU trademark. The use of “WM
2006” in |
|
According to EU Treaty, companies in any EU member
state are allowed to send their employees to other member states for provision
of services without obtaining work permits for such employees. This also
applies to employees who are non-EU national; although residence permit / visa
is still required for these non-EU national employees. In In January 2006, the European Court of Justice ruled
in a case (No. C-244/04) that the above-mentioned requirement was in violation
of the EU Treaty. The court requested that |
|
©2009. All
rights reserved. Information contained in this website is for reference
purpose only and is not intended to constitute legal advise on specific
matters. Should there be any specific legal issue, please consult with
our attorneys. 著作权所有,非经同意不得转载节录或以任何方式重制。本网站所提供之信息仅供参考用途,并非就特定事项提供法律意见。如有特定法律问题,请咨询本事务所律师之专业意见。 |